4 天on MSN
按照计划,“蓝色幽灵”及其搭载的有效载荷将在月球表面运行一个完整的月球白昼,大约相当于地球上两周的时间。由于该探测器采用太阳能供电,因此在“风暴海”区域日落之后,其将进入休眠状态。 返回搜狐,查看更多 ...
Landung erfolgreich: Am Sonntag früh ist die zweite von einem US-Privatunternehmen entwickelte Sonde auf dem Mond gelandet.
... war mit gestartet. Diese soll jedoch auf einer anderen Bahn zum Mond fliegen und dort erst in einigen Monaten ankommen.
15 天on MSN
萤火虫宇航公司的"蓝幽灵任务1号"(Blue Ghost Mission 1)在进行了最后一次月球轨道机动后,将于3月2日在月球的Mare Crisium着陆。这次任务携带了10台美国国家航空航天局的仪器,在月球轨道上跟踪全球导航卫星系统(GPS)信号,这创造了历史。萤火虫公司的蓝幽灵任务 1 于 1 月 15 日发射升空,距离预定的 3 月 2 日(星期日)登陆月球仅剩一周时间。 在准备着陆的过 ...
Der etwa zwei Meter hohe und drei Meter breite «Blue Ghost» (auf Deutsch: blauer Geist) landete erfolgreich im sogenannten «Mare Crisium», einer Tiefebene mit einem Durchmesser von etwa 500 ...
Mond-Missionen gelten als technisch höchst anspruchsvoll. Vor einem Jahr gelang einer US-Firma erstmals eine kommerzielle ...
Intuitive Machines plant bereits eine Nachfolgemission. Am 6. März soll der Mondlander Athena auf Blue Ghost folgen und unter ...
„Blue Ghost“ hat zahlreiche Materialien und Instrumente an Bord, mit denen der Mond untersucht werden soll. Unter anderem soll in die Oberfläche gebohrt werden, um Proben zu entnehmen. Nach ...
Das Laser Ranging System am Geodätischen Observatorium ist eine von vier Stationen weltweit, die Mondentfernungsmessungen durchführen können.
CAPE CANAVERAL. Rund ein Jahr nach der ersten kommerziellen Mondlandung der Raumfahrtgeschichte hat eine zweite Landefähre ...
Am Sonntagmorgen ist der Lander Blue Ghost des privaten New-Space-Unternehmens Firefly Aerospace im Mare Crisium im Nordosten ...
Erst im Februar vergangenen Jahres war der US-Firma Intuitive Machines mit «Odysseus» die erste kommerzielle Landung der ...
当前正在显示可能无法访问的结果。
隐藏无法访问的结果