美国当选总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)星期一(1月20日)正午将宣誓就职,开启他历史性的第二总统任期,而他在随后发表的就职演说中将呼唤美国开展“常理革命”。
1月20日,美国首都华盛顿将迎来第45任总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump)的历史性回归。他将宣誓成为美国第47任、第60届总统。极端寒冷的天气、特朗普特立独行的个性,都为今年的总统就职礼增添了不少的新元素。
Tutti gli occhi del mondo sull'Inauguration Day e il ritorno ufficiale di Donald Trump alla Casa Bianca. Il suo discorso farà capire come sarà Trump 2.0 ...
On the eve of his inauguration, US President-elect Donald Trump staged a campaign-style rally in frigid Washington where he ...
US President-elect Donald Trump said Saturday that he will "most likely" give TikTok a 90-day extension on Inauguration Day, ...
虽然在澳大利亚,联邦大选的日期可能是不定的,但在美国,总统就职典礼的日期则更为固定,因此就职典礼每四年一次,在1月20日举行。 特朗普将在那里进行所谓的就职宣誓,届时他将举起右手朗诵以下誓词: ...
2020年竞选连任失败的美国前总统川普,2024年卷土重来,终以旋风之势大胜,美东时间2025年1月20日中午于华府宣誓就职,成为美国史上第2位任期未连续的总统。川普此番高调归来,磨刀霍霍,他数度宣称上任第1天就要推动多项新政,世界各国严阵以待。
BEIJING, Jan. 17 (Xinhua) -- At the invitation of the U.S. side, President Xi Jinping's special representative, Vice President Han Zheng will attend the inauguration ceremony of President Donald Trump ...
巴西左翼领导人路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦 (Luiz Inácio Lula da Silva)即将与美国当选总统唐纳德·特朗普 (Donald Trump)发生外交纠纷,原因是巴西不允许右翼前总统雅伊尔·博索纳罗 (Jair Bolsonaro)出席特朗普的就职典礼。
As the U.S. prepares for President-elect Donald Trump's inauguration, Chinese factories are experiencing a surge in activity. In an attempt to get ahead of the tariffs Trump has proposed, China's expo ...