Memorials for victims of American Airlines plane crash displayed in Massachusetts, U.S.
华盛顿里根机场1月29日的撞机事件遇难者中包括两名华裔滑冰选手,来自弗吉尼亚州、16岁的爱德华·周和来自特拉华州、13岁的安琪拉·杨。这场悲剧让整个滑冰社区陷入悲痛。过去曾和爱德华一同练习滑冰的同伴田宜睿对美国之音说,爱德华是很好的人,他无法相信这个噩耗。
周三,美国航空 (American Airlines) 5342号航班通过美国最为拥挤的空中走廊之一、准备降落在里根国家机场 (Reagan National Airport),当天已有700多架飞机在该机场起降。
美国总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)星期四(1月30日)在白宫举行的新闻发布会上说,发生在华盛顿里根国家机场附近的美国客机和军用“黑鹰”直升机相撞坠河事故没有幸存者,遇难者中包括花样滑冰选手、中国公民及大学生。
“wake-up call” 用于描述一件事作为警示,促使某人或某个行业意识到潜在的重大问题;“red flag” 和 “ticking time bomb” 则表达了事物的危机性质,提示必须尽快解决的紧急问题。 The two parties engaged in a blame shift over the plane crash. 两党在飞机事故上展开了甩锅。
1架医疗后送专机1月31日在美国费城市区坠毁,造成至少7人丧生,其中包括机上的6名墨西哥人,以及1名地面人员,另造成19人受伤。外电报导,飞机在空中仅飞行了一分钟就坠毁!最新曝光的影片显示,飞机坠毁时的巨大撞击力将路面撞出一个巨大窟窿,大火吞噬路上的汽车,波及附近建物,放眼尽是一片焦黑,现场看起来宛如遭受导弹袭击而不是飞机坠毁,空拍影像相当惊人。
Eighteen bodies have been recovered from the Potomac River following the collision of a passenger plane and an Army Blackhawk helicopter near the Reagan National Airport here on Wednesday, local media ...
• 麦肯锡全球研究院(McKinsey Global Institute)的一份报告称,出生率下降已经令全球主要经济体面临“人口崩溃”。到2100年,一些国家的人口可能会减少20%至50%。 别管财政赤字了。根据麦肯锡全球研究院近日发布的一项研究,随着出生率降低,世界上许多地区正面临“青年赤字”,这使得主要经济体即将遭遇人口大幅下降。
U.S. President Donald Trump said on social media Friday that the Black Hawk helicopter was "flying too high" when it collided with a passenger jet that was approaching the runway at the Reagan ...
据霍士新闻台(Fox News)报道,周五(31日)晚间,一架飞机在宾州费城罗斯福购物中心(Roosevelt Mall)附近的一条街道上坠毁,导致附近的汽车和房屋起火。 贴文称,费城东北部罗斯福购物中心对面的科特曼大道(Cottman ...
公开的精彩视频以歌曲《Going On》为开场,展现了Lisenne成员们闪耀的外貌。 《Going on》是一首能感受到Lisenne清爽明亮魅力的歌曲,是一首融合了电吉他、模拟合成器和贝斯的迪斯科流行歌曲。绘下幸福一天的开始,传播正能量。