美国当选总统唐纳德·特朗普在第二次总统就职典礼举行之前,于星期六晚抵达华盛顿。
US President-elect Donald Trump has told advisers he wants to travel to China after he takes office, the Wall Street Journal ...
四年前,几代人遵守的惯例被打破。共和党人特朗普 (Donald Trump,唐纳德·川普) 成为150多年来第一位不参加继任者就职宣誓仪式的前总统。他曾错误宣称自己获胜,对选举结果感到愤怒。
美国政府星期四(1月9日)在华盛顿国家大教堂(National Cathedral)为美国第39任总统吉米·卡特(Jimmy Carter)举行了隆重的国葬,美国总统拜登(Joe Biden)、候任总统特朗普(Donald ...
Allies and aides to Donald Trump should be increasingly concerned by Elon Musk's proximity to and influence on the US ...
Swamp Notes is mixed by Samantha Giovinco and produced by Ethan Plotkin, Sonja Hutson, Lauren Fedor and Marc Filippino. Topher Forhecz is the FT’s executive producer. The FT’s global head of audio is ...
BEIJING, Jan. 17 (Xinhua) -- At the invitation of the U.S. side, President Xi Jinping's special representative, Vice President Han Zheng will attend the inauguration ceremony of President Donald Trump ...
A pocos días de la toma de posesión de Donald Trump como presidente de Estados Unidos, se comienzan a conocer los detalles de ...
El funeral se celebra en la catedral neogótica, donde ya se despidió a otros expresidentes estadunidenses: Dwight Eisenhower, ...
据周一发布的一篇报道,候任总统特朗普(Donald Trump)的助手们正在考虑征收比竞选期间提出的更有针对性的关税。 《华盛顿邮报》(The Washington ...