The vice president-elect and Chinese Vice President Han Zheng met on Sunday ahead of Trump's second inauguration.
1月20日美国当选总统特朗普宣誓就职。特朗普打破美国一百多年惯例,首次邀请多国领导人参加总统就职仪式。中国领导人习近平本来也在受邀之列,但出于各种考虑,终于没来,而是派了国家副主席韩正作为其特使出席。尽管习未现身华盛顿,但和特朗普在就职典礼前三天通了 ...
美国历史上首次,一位当选总统将欢迎外国领导人参加最具美国特色的政治传统之一——权力的和平移交。 当选总统唐纳德·特朗普邀请中国国家主席习近平和阿根廷总统哈维尔·米莱 (Javier Milei)和意大利总理乔治娅·梅洛尼 (Giorgia ...
Trump reiterated his claim that China is “operating” the Panama Canal and said that the critical waterway had been “foolishly ...
Vice President Han Zheng, China’s representative at Donald Trump’s inauguration on Monday, is a trusted adviser to President ...
On the eve of Trump's inauguration, a CPC-owned newspaper said it looks forward to "greater progress at this new starting ...
Supreme Court Chief Justice John Roberts began administering the oath to Trump and told him to raise his right hand before ...
Latest news and live updates on the inauguration of Donald Trump after his election victory. Follow live as the event unfolds ...
Vice President Han Zheng will represent China at Donald Trump's inauguration on Monday, signalling a potential thaw in ...
Guests include Chinese vice president, leaders of Italy, Argentina, Ecuador and heads of European far-right parties ...
WASHINGTON – Donald Trump was sworn in as president of the United States on Monday. Here are thematic excerpts from his ...
Billionaires to have arrived at the Capitol Rotunda Monday morning include Tesla founder and CEO Elon Musk, Amazon founder ...